poética: a mente é graciosa, a arte é graciosa - allen ginsberg


Poetics: Mind Is Shapely, Art Is Shapely

I really don’t know what I’m doing when I sit down to write. I figure it out as I go along (and revise as little as possible). I see the writing is interesting if there are a lot of awkward poetic ideas made up by accident in the course of rapid notation of thoughts. It’s usually a subject I’ve wondered about before, so it’s a matter of transcription in visual shorthand of whatever is there on my mind, plus spontaneous improvisation and excitement when I realize I’m suddenly talking about something I never did before.

But my attention is weak, so I put down all I can in one single mental breath or thought at a time, one after another, long lines, they have their own rhythm. Lately I notice my attention is weaker, I leave the notation of thought within the line to natural staccato phrase-links.
While writing, my feeling for the subject can deepen, I begin to improvise and build up a rhythm. I cry if I write something beautiful. Sometimes this appears to be divine inspiration - I get the feeling, it’s an ecstatic lucidity, that the world can be entered and prophesied to by a single soul, alone.

WRITTEN: April 1959

FIRST PUBLISHED: flyer, San Francisco Poetry Center, 1959.

AUTHOR’S NOTE: Written at request of Ruth Witt Diamant for reading April 29, 1959 on return to San Francisco from several years’ absence including crucial stay in Tangier, Venice, Amsterdam and long residence at 9 Rue Git Le Coeur, Paris, with Orlovsky Corso Burroughs and others, at time of composition of Naked Lunch, by William S. Burroughs, Corso’s Bomb, and Orlovsky’s Frist Poem.

I had written Proem and Parts III, IV and V of Kaddish, and so read these poems at the reading one of an important series sponsored by R. W. Diamant, a series of historically crucial poetic presentation. During Kaddish Robert Duncan walked out (I thought disaproving, he later explained he was drunk and sick). The reading itself seemed disappointment to audience, accustomed to my reputation as author of Howl, not the new work Kaddish; I went home depressed. This statement on poetics writ in advance applies particularly to recent composition of Kaddish.

Poética: a mente é graciosa, a arte é graciosa

Eu realmente não sei o que faço quando sento para escrever. Isso eu descubro conforme me deixo levar (e reviso o mínimo possível). Penso que a escrita é interessante se existir uma série de idéias poéticas estranhas elaboradas acidentalmente durante a reunião do pensamento. Normalmente é um assunto sobre o qual já pensei antes, por isso é só uma questão de transcrever em taquigrafia visual o que estiver na minha cabeça, além da espontânea improvisação e excitação de quando percebo que, de repente, eu estou falando sobre alguma coisa que nunca fiz antes.

No entanto, minha concentração é fraca, então eu escrevo tudo que posso em um único esforço mental ou pensamento de cada vez, um após o outro, versos longos, eles têm seu próprio ritmo. Recentemente, percebo minha concentração mais fraca, eu deixo a reunião de idéias no verso para conectores naturais em staccato.
Enquanto escrevo, meu sentimento pelo assunto pode se aprofundar, eu começo a improvisar e construir um ritmo. Eu choro se escrevo algo bonito. Às vezes isso parece ser uma inspiração divina — eu tenho a sensação, um arrebatamento lúcido, de que o mundo pode ser penetrado e profetizado por uma simples alma, sozinha.

ESCRITO: abril de 1959

PRIMEIRA PUBLICAÇÃO: panfleto, San Francisco Poetry Center, 1959.

NOTA DO AUTOR: Escrito solicitado por Ruth Witt Diamant para leitura em 29 de abril, 1959, no retorno a San Francisco depois de vários anos em Tangier, Veneza, Amsterdã e de uma longa estadia na 9 Rue Git Le Coeur, Paris, com Orlovsky Corso Burroughs e outros, na época da produção do Almoço Nu, de William S. Burroughs, do Bomb de Corso e do Frist Poem do Orlovsky.
Eu havia escrito o Proem e as Partes III, IV e V do Kaddish, então li esses poemas no primeiro recital de uma importante série patrocinada por R. W. Diaman, uma série de apresentações poéticas historicamente cruciais. Durante o Kaddish, Robert Duncan saiu (achei que desaprovando, ele mais tarde explicou que estava bêbado e doente). A leitura em si parecia uma decepção para o público, acostumado à minha reputação como autor do Uivo, e não do Kaddish, o novo trabalho; Voltei para casa deprimido. Essas declarações sobre poética escritas de forma precipitada se aplicam especificamente à recente produção do Kaddish.

Hugo Langone é tradutor literário e mestrando em Teoria da Literatura pela UFRJ, onde estuda filosofia patrística e suas relações com a ficção.

Jump to the top of this page